Rules of Chanting in Saṃskṛtam

Download Rules of Chanting in Saṃskṛtam


Audio Recordings

The audio recordings below are meant to be used by students to practice at home after having learned directly from a teacher.  Note that in the transliteration the words have sometimes been separated in an unorthodox manner (i.e. sandhi is not properly broken) for the sake of easily learning pronunciation.  The pronunciation is correct when the words are chanted together.


  • Chanted slowly one time through
  • Learning part by part; Listen once, repeat twice:
    • Each line is broken into parts, repeated three times
    • Each line chanted partially combined, repeated three times
    • Each line chanted as a whole, repeated three times
  • Chanted at medium-slow speed
  • Chanted at medium speed


Kaivalya Upaniṣad Class Chanting

शान्ति-मन्त्र – Śānti-Mantra

भद्रं कर्णेभिः Bhadraṃ Karṇebhiḥ

Download Text

Download Learning Audio

कैवल्य उपनिषद्  Kaivalya Upaniṣad

Coming Soon


Chanting Class

दक्षिणामूर्तिस्तोत्रम्  – Dakṣiṇāmūrti-Stotram – Unfoldment of the vision of Advaita in the form of prayer to Īśvara as guru

Download Complete Text with DhyānaŚloka V1.3

Download Text – Alternate Version 

Listen to Swami Paramārthānanda chanting

सरस्वती-श्लोक – Sarasvatī-Śloka – Prayer to the Goddess of learning and knowledge

Download Text

 सहनाववतु – Sahanāvavatu – Peace mantra invoking clarity in learning and teaching

Download Text

पूर्णमदः – Pūrṇamadaḥ – The entire vision of non-duality in one mantra

Download Text

महामृत्युञ्जयमन्त्र – Mahā-Mṛtyunñjaya-Mantra – Prayer for health, longevity, and mokṣa (liberation)

Download Text

न कर्मणा – Na karmaṇā – संन्यासी-स्वागतम् – Welcoming a saṁnyāsī

Download Text

ब्रह्मानन्द – Brahmānanda Guru Stotram –

Download Text

स्वस्ति-मन्त्र – Svasti-Mantra – Universal Peace Prayer

Download Text


Bhagavad Gītā Study Group Chanting

भगवदगीता Bhagavad-Gītā for Chanting

Download Text – Version 1.1

Note: This version of the Bhagavad-Gītā was created to facilitate chanting from the Devanāgarī along with comprehension of meaning.  To that end the following unorthodox modifications have been made:

  • Sandhi is resolved at the end of the 1st & 3rd pādas (quarters) to accommodate chanting style
  • Words are separated as much as possible without disturbing sandhi
  • Compound words are hyphenated as much as possible without disturbing sandhi
  • Proper nouns are not generally hyphenated
  • Blank space is inserted before an avagraha
  • Some short words such as च, एव etc. are not always separated out

The translation is by Pujya Swami Dayananda Saraswati.

This document has been formatted to be viewed in digital form.  Please do not print all 172 pages!

Corrections, comments, suggestions, or feedback is welcome. Please send to .

Updated versions will be posted at

गीताध्यानम् Gītā Dhyānam

Download Text

Comments are closed.